-
1 stairs and steep ladders
3.1 лестницы (stairs and steep ladders):
- лестницы с углом наклона 45° - 75° (steep ladders) - в соответствии с определением, установленным в ЕН ИСО 14122-1, пункт 3.2;
- лестницы с углом наклона 20° - 45° (stairs) - в соответствии с определением, установленным в ЕН ИСО 14122-1, пункт 3.3.
Элементы лестниц показаны на рисунке 1, термины и определения элементов лестниц даны в 3.1.1 - 3.1.16.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stairs and steep ladders
-
2 guard-rail
3.2 перила (guard-rail): Устройства для защиты от случайного падения или случайного доступа в опасную зону, которыми могут быть оборудованы лестницы, площадки, мостики и проходы. Типовые элементы перил показаны на рисунке 2 и описаны в 3.2.1 - 3.2.5.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > guard-rail
-
3 clearance
- электрический зазор
- устранение короткого замыкания
- уровень прозрачности
- просвет дорожный
- просвет (между двумя колоннами обсадных труб)
- просвет
- отключение КЗ
- освобождение (от контроля)
- клирэнс
- клиренс
- изоляционный промежуток
- зазор
- задний угол (в обработке резанием)
- габаритная высота
- выведение (из организма)
- выброс шайбы из своей зоны
- вредное пространство (в цилиндре)
- воздушный зазор
- безопасный зазор для авиационной грузовой единицы
безопасный зазор для авиационной грузовой единицы
Расстояние между обшивкой грузового отсека транспортного самолета и авиационной грузовой единицей, позволяющее разместить ее внутри грузового отсека так, чтобы она не получила и не нанесла каких-либо повреждений.
[ ГОСТ Р 53428-2009]Тематики
EN
воздушный зазор
Кратчайшее расстояние между двумя токоведущими и/или токоведущей и открытой проводящей частью.
МЭК 60050(441-17-31).
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
воздушный зазор
Кратчайшее расстояние в воздухе между двумя токопроводящими1) частями вдоль линии наименьшей протяженности между этими токоведущими1) частями.
Примечание. Для определения воздушного зазора относительно доступных частей следует рассматривать доступную поверхность изоляционной оболочки как токопроводящую, как если бы она была покрыта металлической фольгой во всех местах, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с рисунком 9.
(МЭС 441-17-31)
[ ГОСТ Р 50345-99( МЭК 60898-95)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]
изоляционный промежуток
Расстояние между двумя токопроводящими частями вдоль нити, натянутой по кратчайшему пути между ними.
[ ГОСТ Р 52726-2007]
зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими1) частями оборудования.
[ ГОСТ Р 52319-2005( МЭК 61010-1: 2001)]
1) Должно быть проводящими
[Интент]EN
clearance
the distance between two conductive parts along a string stretched the shortest way between these conductive parts
[IEV number 441-17-31]
clearance
shortest distance in air between two conductive parts
NOTE – This distance applies only to parts that are exposed to the atmosphere and not to parts which are insulated parts or covered with casting compound.
[IEV number 426-04-12]FR
distance d'isolement
distance entre deux parties conductrices le long d'un fil tendu suivant le plus court trajet possible entre ces deux parties conductrices
[IEV number 441-17-31]
distance d’isolement dans l’air
plus courte distance dans l’air entre deux pièces conductrices
NOTE – Cette distance s'applique seulement aux parties exposées à l'atmosphère et non aux parties isolées ou recouvertes par un composé de moulage.
[IEV number 426-04-12]
Параллельные тексты EN-RU
Clearance distance
Shortest distance in air between two conductive parts or between a conductive part and the accessible surface of the relay.
[Tyco Electronics]Воздушный зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной для прикосновения поверхностью реле.
[Перевод Интент]
Наименьшее изоляционное расстояние по воздуху (в свету) от токоведущих до заземленных частей опоры
[ПУЭ]
2
воздушный зазор
-
[IEV number 151-14-05]EN
air gap
short gap in the magnetic material forming a magnetic circuit
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]FR
entrefer, m
coupure de faible longueur dans le matériau magnétique constituant un circuit magnétique
Source: 221-04-13 MOD
[IEV number 151-14-05]Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
- высоковольтный аппарат, оборудование...
Синонимы
EN
- air clearance
- air distance
- air gap (2)
- air-gap clearance
- clearance
- contact gap (1)
- contact opening distance (1)
- contact separation (1)
- flashover distance
- insulation clearanse
- insulation distance
- isolating distance
DE
FR
- distance d'isolement
- distance d’isolement dans l’air
- entrefer, m (2)
вредное пространство (в цилиндре)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
выброс шайбы из своей зоны
Хоккейный термин, который обозначает выбрасывание шайбы из своей зоны защиты.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
clearance
clearing the puck
clearing attempt
Ice hockey term that describes the act of getting the puck out of one's own defensive zone.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
выведение (из организма)
клиренс
Результирующий эффект биологических процессов, посредством которых радионуклиды выводятся из ткани, органа или участка тела. Скорость выведения (из организма) clearance rate – это скорость, с которой происходит этот процесс.
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
Синонимы
EN
габаритная высота
просвет
зазор
воздушный промежуток
минимальное допустимое расстояние
очистка
гашение
установка в исходное состояние
разъединение
уровень прозрачности
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- просвет
- зазор
- воздушный промежуток
- минимальное допустимое расстояние
- очистка
- гашение
- установка в исходное состояние
- разъединение
- уровень прозрачности
EN
задний угол (α)
Угол в секущей плоскости между задней поверхностью лезвия и плоскостью резания.
[ ГОСТ 25762-83]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
зазор
Небольшой промежуток между кромками или поверхностями прилегающих друг к другу элементов
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]EN
DE
FR
клиренс
просвет
Расстояние по вертикали от статического уровня дна моря до нижней кромки корпуса плавучей буровой платформы
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
клирэнс
Термин “клирэнс” имеет два значения на рынках ценных бумаг. Он может означать процесс подсчета взаимных обязательств участников рынка, как правило, на нетто-основе, для обмена ценными бумагами и денежными средствами. А также он может означать процесс перевода ценных бумаг в расчетную дату, и в этом смысле термин “клиринговая система” иногда используется по отношению к системам расчета по ценным бумагам.
[Глоссарий терминов, используемых в платежных и расчетных системах. Комитет по платежным и расчетным системам Банка международных расчетов. Базель, Швейцария, март 2003 г.]Тематики
EN
освобождение (от контроля)
Освобождение радиоактивных материалов или радиоактивных предметов в рамках разрешенной практической деятельности от любого дальнейшего регулирующего контроля, осуществляемого регулирующим органом. Освобождение от контроля в данном контексте относится к контролю, применяемому в целях радиационной защиты. Концептуально освобождение от контроля, т.е. освобождение некоторых материалов или предметов в разрешенной практической деятельности от дальнейшего контроля, тесно связано с изъятием – определением того, что применение мер контроля не требуется в отношении некоторых источников и видов практической деятельности, но отличается от него, и эти два понятия не следует путать. В разных государствах используются различные термины для выражения этой концепции, например, ‘безусловное разрешение’ {free release}. Ряд вопросов, касающихся концепции освобождения от контроля и ее связи с другими концепциями, разъяснен в [10].
[Глоссарий МАГАТЭ по вопросам безопасности]Тематики
EN
отключение КЗ
—
[В.А.Семенов. Англо-русский словарь по релейной защите]
[Лугинский Я. Н. и др. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике. 2-е издание - М.: РУССО, 1995 - 616 с.]Тематики
EN
просвет (между двумя колоннами обсадных труб)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
просвет дорожный
Один из показателей проходимости дорожно-транспортного средства, определяемый расстоянием от опорной плоскости до наиболее низко расположенного элемента конструкции нагруженного дорожно-транспортного средства
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
уровень прозрачности
уровень допуска
1) Максимальный уровень безопасности, разрешенный данному субъекту правилами модели Белла-Лападула.
2) Иерархическая часть категории доступа пользователя или процесса, которая определяет максимальный уровень доступа пассивного объекта, к которому может получить доступ пользователь или процесс.
[ http://www.morepc.ru/dict/]Тематики
Синонимы
EN
устранение короткого замыкания
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
электрический зазор
Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими частями.
Примечание
Расстояние измеряется только между неизолированными частями. Определение не распространяется на изолированные или покрытые изоляционным компаундом части.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-426-2006]
электрический зазор
Кратчайшее расстояние в окружающей среде между токоведущими частями разного потенциала или между токоведущей и заземленной частями электрооборудования
[ ГОСТ 22782. 7-81 ( СТ СЭВ 3142-81)]
Тематики
EN
3.23.1 электрический зазор (clearance): Кратчайшее расстояние в окружающей среде между двумя токоведущими частями.
Примечание - Это расстояние регламентируется только для частей, подверженных воздействию атмосферы, и не распространяется на изолированные или покрытые изоляционным компаундом части.
Источник: ГОСТ Р 52350.11-2005: Электрооборудование для взрывоопасных газовых сред. Часть 11. Искробезопасная электрическая цепь "I" оригинал документа
3.2 электрический зазор (clearance): Самое короткое расстояние в воздухе между двумя токопроводящими частями.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60079-15-2010: Взрывоопасные среды. Часть 15. Оборудование с видом взрывозащиты «n» оригинал документа
3.4.11 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и наружной граничной поверхностью машины, измеренное по воздуху.
Примечание - Примеры воздушных зазоров приведены в приложении А.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.16 просвет (clearance) с: Абсолютное минимальное расстояние в свету между любым препятствием и осевой линией (см. рисунок 1), измеренное под углом 90° к осевой линии.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
1.2.10.1 зазор (clearance): Кратчайшее измеренное по воздуху расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и ограничивающей поверхностью.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2009: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
1.2.10.1 зазор (clearance): Кратчайшее расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и ограничивающей поверхностью оборудования, измеренное по воздуху.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60950-1-2005: Оборудование информационных технологий. Требования безопасности. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.6.6 изоляционный промежуток (clearance): Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими частями.
[МЭК 60050 (441-17-31), модифицированный]
Примечание - При определении изоляционного промежутка до доступных частей доступную поверхность изолирующей оболочки следует считать проводящей, как если бы она была покрыта металлической фольгой везде, где ее можно коснуться рукой или стандартным испытательным пальцем в соответствии с МЭК 60529.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60755-2012: Общие требования к защитным устройствам, управляемым дифференциальным (остаточным) током оригинал документа
3.11 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние, измеренное по воздуху, между двумя токопроводящими частями или между токопроводящей частью и наружной поверхностью, рассматриваемой так, как будто к ней прижата металлическая фольга, контактирующая с доступными поверхностями изоляционного материала.
Примечание - Примеры воздушных зазоров приведены в приложении А.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.4.11 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние между двумя токопроводящими частями или между токопроводящеи частью и наружной граничной поверхностью машины, измеренное по воздуху.
Примечание - Примеры воздушных зазоров приведены в приложении А.
3.10 клиренс (clearance): Расстояние по вертикали между уровнем спокойной поверхности воды и самой нижней частью конструкции верхнего строения, которая не рассчитывается на воздействие волнения и ледовых образований.
Источник: ГОСТ Р 54483-2011: Нефтяная и газовая промышленность. Платформы морские для нефтегазодобычи. Общие требования оригинал документа
3.3.14 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя проводящими частями или между проводящей частью и доступной поверхностью.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.6.12 воздушный зазор (clearance): Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими частями вдоль линии наименьшей протяженности между этими токоведущими частями (см. приложение В).
[МЭС 441-17-31]
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
3.5.7 ЗАЗОР (CLEARANCE): Кратчайшее расстояние по воздуху между двумя токопроводящими частями.
3.5.20 воздушный зазор (clearance): Расстояние между двумя токопроводящими частями по кратчайшей прямой.
[МЭК 60050(441-17-31)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > clearance
-
4 width
длительность (импульса)
Интервал времени между первым и последним моментами, в которые мгновенное значение импульса достигает 50 % его амплитуды (МСЭ-Т K.43).
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
ширина
bs
Поперечный размер ремня, от которого зависит передаваемая мощность
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
width
The transverse dimension of the belt that can be used to transmit power
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
largeur
Dimension transversale de la courroie dont dépend la puissance transmissible
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
ширина (размер)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
3.11 ширина (width): Размер самой длинной кромки карты.
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15457-1-2006: Карты идентификационные. Карты тонкие гибкие. Часть 1. Физические характеристики оригинал документа
3.2 ширина (width) b: Меньший линейный размер лицевой грани образца, измеренный перпендикулярно к длине.
3.1.14 ширина лестницы (width) w: Расстояние в свету вдоль наружных ребер подлине ступени (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
3.2 ширина (width) b: Линейный размер образца, измеряемый перпендикулярно к длине.
3.2 ширина (width) b: Линейный размер образца, измеряемый перпендикулярно к длине.
3.2 ширина (width): Размер полотна материала, измеренный в направлении, перпендикулярном к направлению изготовления.
3.2 ширина (width) b: Меньший линейный размер лицевой грани образца, измеренный перпендикулярно к длине.
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > width
-
5 pitch line
расчетная линия
Любая круговая линия ремня, сохраняющая свою длину, когда ремень сложен перпендикулярно к основанию
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]EN
pitch line
Any circumferential line in the belt which keeps the same length when the belt is bent perpendicularly to its base
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]FR
ligne primitive
Toute ligne circonférentielle de courroie qui conserve sa longueur lorsque la courroie est pliée perpendiculairement à sa base
[ ГОСТ 28500-90( ИСО 5288-82)]Тематики
EN
FR
3.1.8 осевая линия (pitch line) Р: Условная линия, соединяющая передние кромки ступеней от верхней площадки до нижней площадки марша (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pitch line
-
6 overlap
- частично совпадать
- трансгрессивное залегание
- переплетаться
- перекрываться (во времени или пространстве)
- перебуренный интервал скважины по цементу, осыпи или для обхода аварийного инструмента
- перебуренный интервал скважины для обхода неизвлечённого бурового инструмента
- несогласное прилегание
- нахлестка шпона
- нахлестка
- наплыв на сварном соединении
- наплав
- залегание (о горных породах, пластах)
залегание (о горных породах, пластах)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
наплав
Избыток наплавленного металла сварного шва, натекший на поверхность основного металла, но не сплавленный с ним
[ ГОСТ 30242-97]Тематики
- сварка, резка, пайка
Обобщающие термины
EN
FR
наплыв на сварном соединении
наплыв
Ндп. стек
Дефект в виде натекания металла шва на поверхность основного металла или ранее выполненного валика без сплавления с ним.
[ ГОСТ 2601-84]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- сварка, резка, пайка
Синонимы
EN
DE
FR
нахлестка
Соединение, в котором соединяемые кромки заготовки взаимно перекрываются.
[ ГОСТ 24373-80]Тематики
- произв. металл. банок для консервов
Обобщающие термины
- основные части, конструктивные элементы и детали банок
EN
DE
FR
нахлестка шпона
Дефект, характеризующийся местным утолщением при наложении друг на друга соседних полос шпона.
[ ГОСТ 15812-87]Тематики
EN
FR
несогласное прилегание
трансрегрессивное залегание
перекрытие пластов
(геол.)
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
перебуренный интервал скважины для обхода неизвлечённого бурового инструмента
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
перебуренный интервал скважины по цементу, осыпи или для обхода аварийного инструмента
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
перекрываться (во времени или пространстве)
—
[Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]Тематики
EN
трансгрессивное залегание
несогласное прилегание
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1.7 нахлестка (overlap) r:Разность между шириной ступени и проступью (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > overlap
-
7 string
- шнур для обмера резервуаров
- укладывать трубы вдоль трассы трубопровода
- укладчик труб вдоль трассы трубопровода
- тетива (в холодном оружии)
- тетива
- подвешивать провода ЛЭП
- подвешивать (провода ЛЭП)
- натягивать
- мелкая жила
- литерная цепочка
- косоур
- колонна (труб)
- затяжка (в строительной механике)
- гирлянда (изоляторов)
- веревка
веревка
шнур
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
гирлянда (изоляторов)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
затяжка
Стержень, шарнирно прикреплённый концами к арке или раме и предназначенный для восприятия распора
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
[Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 82. Строительная механика. Академия наук СССР. Комитет научно-технической терминологии. 1970 г.]Тематики
- строительная механика, сопротивление материалов
EN
DE
FR
колонна (труб)
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
косоур
Наклонная стальная или железобетонная балка для опирания ступеней лестничного марша
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
литерная цепочка
цепочка
Порция данных, состоящая из последовательности литер.
[ ГОСТ 19781-90]Тематики
- обеспеч. систем обраб. информ. программное
Синонимы
EN
мелкая жила
жила
прожилок
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
натягивать
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подвешивать (провода ЛЭП)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
подвешивать провода ЛЭП
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
укладчик труб вдоль трассы трубопровода
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
укладывать трубы вдоль трассы трубопровода
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шнур для обмера резервуаров
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
3.1.13 тетива (string): Боковой каркасный элемент, к которому крепят ступени.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
76. Литерная цепочка
Цепочка
String
Порция данных, состоящая из последовательности литер
Источник: ГОСТ 19781-90: Обеспечение систем обработки информации программное. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > string
-
8 flight
лестничный марш
пролёт лестницы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
марш лестничный
Сборная или составная наклонная конструкция, соединяющая лестничные площадки и состоящая из ступеней и опорных элементов, например, косоуров, тетив
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
разминочная группа
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
flight
Another term for warm-up group.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
3.1.2 лестничный марш (flight): Непрерывная последовательность ступеней между двумя площадками.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > flight
-
9 angle of pitch of the stair or step ladder
3.1.9 угол наклона лестницы (angle of pitch of the stair or step ladder) а: Угол между осевой линией и ее проекцией на горизонтальный уровень (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > angle of pitch of the stair or step ladder
-
10 step
- шаг (в фигурном катании)
- шаг
- ступень компенсации реактивной мощности
- ступень
- скачок (тока, сигнала)
- скачок (например тока)
- проект проведения экспериментов по источникам радиоактивности
- программа технических испытаний безопасности (ядерного реактора)
- программа исследований источников радиоактивности
- порог гидродинамической муфты
- перепад (уровней сигнала)
перепад (уровней сигнала)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
порог гидродинамической муфты
Устройство, частично перекрывающее межлопастные каналы ГДМ для ограничения величины передаваемого крутящего момента.
[ ГОСТ 19587-74]Тематики
EN
DE
FR
программа исследований источников радиоактивности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
программа технических испытаний безопасности (ядерного реактора)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
проект проведения экспериментов по источникам радиоактивности
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
скачок (например тока)
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
скачок (тока, сигнала)
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
шаг
Расстояние между центрами колонн, болтов, заклёпок и т.д., располагаемыми как по продольным, так и по поперечным осям
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
шаг
В многошаговом расчете (например, при решении задач нелинейного программирования) этап, дающий промежуточный результат, позволяющий обычно судить о приближении или наоборот удалении расчета от цели. Одной из разновидностей шага является итерация в машинном расчете, которая отличается от других его этапов лишь значениями переменных величин, а не составом процедур обработки информации. Пример см. в статье Алгоритм.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- проектирование, документация
- экономика
EN
DE
FR
шаг
Термин в фигурном катании, обозначающий видимый след на льду, исполненный на одной ноге. Он может состоять из реберной дуги, перетяжки, поворота, например, тройки или выкрюка, или исполняться на двух ребрах (что обычно не допускается).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
step
In figure skating, the visible tracing on the ice that is executed on one foot. It may consist of an edge, change of edge, a turn such as a three or counter, or a flat (which usually is not acceptable).
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
ступень компенсации реактивной мощности
-
[Интент]В ступенчатых компенсаторах реактивной мощности (КРМ) компенсация реактвной мощности осуществляется коммутацией (т. е. подключением и отключением) ступененй компенсации реактивной мощности.
Каждая ступень компенсации представляет собой секцию конденсаторных батарей определенной мощности, измеряемой в квар.
Ступени могут быть равной мощности, например 5, 5, 5, 5, 5, 5 квар. В этом случае говорят, что соотношение ступеней равно 1:1:1:1:1:1.
Мощность каждой ступени может быть кратна мощности наименьшей ступени, например, КРМ может содержать ступени компенсации 5, 10, 20, 20, 20 кВАр. В этом случае говорят, что соотношение ступеней равно 1:2:4:4:4:
Тематики
Действия
Сопутствующие термины
- алгоритм коммутации ступеней компенсации реактивной мощности
- компенсатор реактивной мощности (КРМ)
- конденсаторная батарея компенсации реактивной мощности
- кондесаторная установка компенсации реактивной мощности
- контроллер компенсации реактивной мощности
- ступенчатый (КРМ)
- ступенчатый компенсатор реактивной мощности
EN
3.1.11 ступень (step): Горизонтальная поверхность, на которую ставят ногу, чтобы подняться или спуститься по лестнице.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > step
-
11 walking line
3.1.6 линия прохода (walking line): Условная линия, указывающая средний путь, который проделывает пользователь по ступеням лестницы.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > walking line
-
12 toe-plate
3.2.4 ограждающий борт (toe-plate): Твердая нижняя часть перил или бортик на площадке для предотвращения падения объектов с уровня прохода (см. рисунок 2).
Примечание - Ограждающий борт также сокращает свободное пространство между уровнем прохода и ограждением для коленей, препятствуя выпадению через него.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > toe-plate
-
13 self closing gate
3.2.5 самозакрывающаяся дверь (self closing gate): Часть перил, которая должна легко открываться. После открытия дверь должна закрываться автоматически, например, с помощью силы тяжести или пружины (см. 7.1.10).
1 - поручень; 2 - ограждение для коленей; 3 - ограждающий борт; 4 - стойка; 5 - уровень прохода
Рисунок 2 - Пример элементов типовой конструкции перил
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > self closing gate
-
14 rise
возвышаться
возрастать
нарастать
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
возвышенность
холм
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
выход на поверхность
выходить на поверхность
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1.10 высота ступени (rise) h: Расстояние по вертикали между двумя последовательными ступенями (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > rise
-
15 going
идущий
движущийся
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
3.1.3 проступь (going) q: Расстояние по горизонтали между закруглением двух следующих друг за другом ступеней (см. рисунок 1) (строительный термин).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > going
-
16 stanchion
колонна
1. Вертикальный конструктивный элемент в виде бруса или стержня, предназначенный для восприятия сжимающих нагрузок и обычно являющийся частью архитектурной композиции
2. В архитектуре – элемент архитектурного ордена, состоящий из базы, ствола и капители
3. мемориальное сооружение в виде высокого столба или обелиска
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
колонна
Архитектурно обработанный столб, несущий вертикальную нагрузку.
[РД 01.120.00-КТН-228-06]Тематики
- архитектура, основные понятия
- магистральный нефтепроводный транспорт
- элементы зданий и сооружений
EN
DE
FR
3.2.3 стойка (stanchion): Вертикальный элемент конструкции перил, соединяющий поручни с площадкой или лестницей (см. рисунок 2).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > stanchion
-
17 nosing
предохранительный выступ
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
3.1.12 закругление (nosing): Верхняя кромка на передней стороне ступени или площадки.
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > nosing
-
18 climbing height
3.1.1 высота подъема (climbing height) Н: Вертикальное расстояние между начальным уровнем и площадкой (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > climbing height
-
19 headroom
3.1.4 высота в свету (headroom) е: Наименьшее вертикальное расстояние над осевой линией, свободное от всех препятствий (таких как перекладины, стояки и т. п.) (см. рисунок 1).
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > headroom
-
20 length of landing
3.1.5 длина площадки (length of landing) l: Горизонтальная площадка для отдыха, расположенная в конце лестничного марша (см. рисунок 1).
Н- высота подъема; q - проступь; е - высота в свету; h - высота ступени; l - длина площадки; r - нахлестка;
Рисунок 1-Элементы лестниц
Источник: ГОСТ Р ИСО 14122-3-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 3. Лестницы и перила оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > length of landing
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ГОСТ Р ИСО 14122-4-2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 4. Лестницы вертикальные — Терминология ГОСТ Р ИСО 14122 4 2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам стационарные. Часть 4. Лестницы вертикальные оригинал документа: hmax = 6000 мм Рисунок 1а Лестница без площадки для отдыха (один лестничный марш) Рисунок 1b… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
высота — 3.4 высота (height): Размер самой короткой кромки карты. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15457 1 2006: Карты идентификационные. Карты тонкие гибкие. Часть 1. Физические характеристики … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
защита — 3.25 защита (security): Сохранение информации и данных так, чтобы недопущенные к ним лица или системы не могли их читать или изменять, а допущенные лица или системы не ограничивались в доступе к ним. Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207 99:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
защитное ограждение — 3.22 защитное ограждение Часть машины, которую используют специально для обеспечения защиты посредством физического барьера. В зависимости от конструкции защитным ограждением можно назвать кожух, крышку, экран, дверцу, закрывающееся ограждение и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
крышка — 3.4 крышка: Укупорочное средство, закрепляемое по всему наружному периметру верха или горловины тары. Источник: ГОСТ Р 51958 2002: Средства укупорочные полимерные. Общие технические условия оригинал документа … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
крышка люка — 3.12 крышка люка (trap door): Закрывающееся устройство, открытие которого обеспечивает доступ на площадку или другие подобные горизонтальные конструкции Источник: ГОСТ Р ИСО 14122 4 2009: Безопасность машин. Средства доступа к машинам… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
проход — 2.13 проход: Пространство, обеспечивающее доступ пассажиров от любого сиденья (ряда сидений) к любому другому сиденью (ряду сидений), или к любому входному проходу от любой служебной двери и любой площадки для стоящих пассажиров либо к ним. К… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации